苏州工业园区精汇工程技术资料翻译有限公司
电 话:0512-65811605
手 机:13862070755
传 真:0512-65811197
邮 箱:siptr@126.com
网 址:www.siptr.com
地 址:苏州市十梓街341号沧浪科技创业园2号楼105-107室
苏州翻译公司的小编——精汇翻译为您带来德语翻译五大办法
跟着一带一路发展战略的提出,东南亚及欧盟诸国与中国的交易协作愈来愈频频,德国作为“一带一路”沿线的主要国家之一,自一开始就与中国协作颇多。德语翻译作为衔接中德交易协作的桥梁,对于中德经济协作的顺利开展有着不可磨灭的作用,由此可见德语翻译的好坏直接关系到中德交易能否顺利进行,那么怎么做好德语翻译?德语翻译有哪些小窍门呢?今天语翼woordee的小编就为我们整理一下德语翻译中经常会使用到的五法十巧,期望可以对我们有所协助。
【德语翻译五大办法”】
①了解法——怎么了解原文本意的办法,包含分层、幻想、考证、改写、连接等详细窍门。
②译意法——怎么遣词表达已经了解的本意的办法,包含直译、意译、借用、引申、逼真等详细窍门;
③组句法——怎么安排译文句子的办法,包含分句、合句、增词、减词、改换词性等详细窍门;
④修辞法——怎么加工、润饰“毛坯译文”的办法,包含酌量措词、润饰句子、逼真达意等详细窍门;
⑤检阅法——怎么校对自个的“制品译文”和阅览、学习别人的优异译作的办法,包含自我检阅、为人检阅、分析阅览别人优异译作等详细窍门。
【德语翻译10大窍门”】
①意译——不拘泥于原文字面之意,而且通常需要打破原文构造,依据原文意思进行遣词的翻译窍门;
②引申——把原文之意“引”出来,“伸”到译文详细的言语环境中的翻译窍门;
③分层——深化细心“分层”了解原文和“分层”安排译文的翻译窍门;
④连接——使译文通畅流通、逼真达意的翻译窍门;
⑤增词——以不改动本意为准则,进行必要而有限的“增词”的翻译窍门;
⑥减词——以不改动本意为准则,进行必要而有限的“减词”的翻译窍门;
⑦变性——改动原文用词的词性,使译文达意逼真的翻译窍门;
⑧分句——把原文一句长句“拆译”为两句或更多的译文短句的翻译窍门;
⑨合句——把原文两句或更多的短句“合译”为一句译文的翻泽窍门;
⑩逼真——为表达原文的“神采”,包含弦外之音、原文特征、作者个性等而选用的翻译窍门。