苏州工业园区精汇工程技术资料翻译有限公司
电 话:0512-65811605
手 机:13862070755
传 真:0512-65811197
邮 箱:siptr@126.com
网 址:www.siptr.com
地 址:苏州市十梓街341号沧浪科技创业园2号楼105-107室
苏州日语翻译公司的小编精汇为你带来以下报道
跟着我国游戏玩家的不断攀升,越来越多的国外游戏被引入国内市场,关于大都一般玩家而言,如果让直接他们去玩外文游戏,那是很难做到的,先不说能不能淋漓尽致的玩游戏,光是那些带着地方特色的俚语就够玩家们头痛,因而游戏翻译是国外游戏进入我国市场的第一步。
众所周知,游戏的意图即是期望能够招引一大批玩家前来玩,而是否能让玩家产生爱好就在于游戏称号,一个好的游戏称号,通常能给游戏添加不少好感,比方:英豪联盟(League of Legends)、穿越前方(CrossFire)、地下城与勇士(Dungeon and Fighter)等等。由此可见,一个好的游戏翻译除了招引人以外,还得切合游戏主题。那么做好游戏称号翻译呢?语翼woordee为我们逐个揭秘如何做好游戏称号翻译?游戏称号翻译有哪些翻译准则。
如何做好游戏称号翻译
1、游戏称号的正确性
游戏翻译与其他翻译不一样,除了需求了解游戏里边所包括的文化背景以外,有些游戏中的词汇还有可能是游戏开发者依据游戏语境改写而来,因而,在翻译游戏称号时,翻译人员需求很多查询有关资料,联系上下文弄清楚原文游戏所需求表达的意义,只要这么才能保证游戏称号的正确性和有关性
2、游戏称号的潮流化
我们都知道,大多数游戏玩家都是年轻人,而我国年轻人最大的特色即是紧跟时髦潮流,喜欢新鲜的事物,所以在翻译游戏称号时,要多用一些契合现代潮流的言语,以便更加靠近游戏玩家。
3、游戏称号的表现力
游戏称号不只表明晰游戏个性,还能够凸显出游戏主题,因而在翻译游戏称号时,翻译人员一定要通读游戏全文,正确理解游戏原文所需求表达的意思,这么才能保存原游戏的文化底蕴和商业价值。
综上所以,要想做好游戏称号翻译,还需遵循以下准则:
1、首先游戏称号要别致、简短,以到达招引游戏玩家的意图。
2、其次,游戏称号要通俗易懂、朗朗上口、以便于记忆。
3、别的,不能一味寻求四字成语而与游戏内容不符。