苏州工业园区精汇工程技术资料翻译有限公司
电 话:0512-65811605
手 机:13862070755
传 真:0512-65811197
邮 箱:siptr@126.com
网 址:www.siptr.com
地 址:苏州市十梓街341号沧浪科技创业园2号楼105-107室
怎样去找一个好的翻译公司?
翻译公司就是防火墙,确保翻译质量的防火墙,也是连接客户与舌人之间的一座重要的桥梁。
现如今,国人对待翻译职业,仍然存在误区,误区如下:
1、只需会外语,什么人都能做翻译
外语水平高只能阐明外语基本功厚实,而翻译需求不断实践、操练、研讨、拓展知识面。翻译者是个杂家,不但要掌握外语的词汇和语法,还要对不同职业的布景和专业词有所了解。只需通过大量的言语练习、翻译实践和积累,才干成为合格的翻译。
2、盲目迷信海归、教授、外国人
许多人以为海归翻译没有问题。但不同的海归在国外运用外语的频率不同,而且绝大多数海归是非外语专业,不一定有言语天分,所以不是所有海归都能做翻译。
也有人以为外语专业的教授翻译质量没有问题。其实,许多教授一般是从事某一个或几个范畴研讨或教学的,翻译水平如何,取决于其翻译实践的多少。翻译是一门实践性很强的技能,并涉及多范畴的专业知识。
外国人的外语也不一定好,看看我们周围国人的汉语水平高低不同,您就了解这个道理了。
3、不重视翻译质量
有的客户会说:“翻译差不多就可以,要求不高。”其实翻译只需两种或许,一是翻译正确,二是翻译过错。水平高,译文就正确;水平一般,译文过错就多。
许多客户直接找学生或个人翻译,这样是很危险的。尽管花钱少,但得到的只是粗糙的半成品,对公司形象是很大的损伤,并且质量欠好的译文会严重影响工作项目进展。
4、总想价格低
常言说:一分钱,一分货。一个完好的翻译进程,应该包括排版、翻译、校正(一般需求通过2-3遍校正修正)等一系列进程。而翻译公司报价过低,势必会运用低水平的舌人进行翻译,或削减校正修正次数甚至省去校正修正这一环节。质量如何,可想而知。
惋惜的是:许多客户不能了解翻译公司的重要作用,以为翻译很简单,一味压低翻译价格。
懂外语的人许多,可是真实能做翻译的人,其实少之又少,说“万里挑一”并不为过。
有研讨标明,每1元的翻译费用投入,至少带来9元的增值收益。有时,只需求您为翻译项目多投入1万元,就会让您整个项目变得更有竞争力。
许多客户一味追求速度,十有八九会影响质量,鱼和熊掌不能兼得。要想得到高质量的译文,足够的时刻是必要条件。首要我们要有足够的时刻通读原文,在了解的基础上,对言语进行转化,并且确保打字准确。通读、了解、考虑、转化、查词、打字都需求时刻,此外还有核对和排版的时刻。
您假如想得到高质量的译文,请尽早计划与安排。翻译时刻取决于技能难度、翻译量和语种等。英文、日文、韩文等常见语种因优异舌人人数多、经验丰富而交稿速度相对快,小语种的翻译则或许需求更长时刻。
6、询价时,只需价格,不交流
翻译涉及法令、汽车、机械、石化、船只、新闻、环保、服装、地质、 论文、政治、经济、农业等不同范畴。相同范畴的材料难易程度也有所不同;即便难易程度相同,译文用途、工期等不同,价格也不同。假如事先不交流,什么都不了解就报价,这样报出的价格是没有意义的,也是对客户不负责任。