苏州工业园区精汇工程技术资料翻译有限公司
电 话:0512-65811605
手 机:13862070755
传 真:0512-65811197
邮 箱:siptr@126.com
网 址:www.siptr.com
地 址:苏州市十梓街341号沧浪科技创业园2号楼105-107室
怎么判别翻译公司译文的质量?
当客户有翻译项目,需要挑选翻译公司时,想必译文的质量会是客户最关心的问题之一。
质量高的译文会添加客户在运用这份文件的经过率,赢得客户的信任并建立长时间协作的关系;假如稿件翻译质量不过关的话,不但会失掉这个可协作的客户,还会使自己的声誉受损。
那么,咱们该怎么判别翻译公司译文的质量?
1、试译:经过试译能够大体判别该翻译公司译文的质量。这关于小文件的翻译特别有效,由于试译时,翻译公司一般会托付相关专业的人员来翻译,假如使命量小,试译和正式翻译的人员或许便是同一个人,翻译质量当然也就一样了。
但关于大批量的使命来说,反而是最危险的,由于试译和正式翻译的人员有或许不是同一个,试译就没有任何的参考价值了,反而会被误导。
2、考察:译文的质量是有了制品之后才干切当的反映出来的。
事先只能从翻译公司的规划、人员配备以及翻译流程来初步判别,一般来讲,译文质量与企业规划是成正比的,这就需要客户进行实地考察。实地考察的作用比试译更为牢靠。
业内人士都知道,有实力的翻译公司一般来说业务是比较稳定的,基本上不接受小单子的试译,关于大单子,也是由公司内部翻译人员来进行试译的。说到底,译文的质量是要靠经验丰富的翻译人员和规范负责的工作流程来保证的。
3、分解:关于严重的翻译使命是能够分阶段进行翻译的。经过前面译文部分的质量来判别今后译文的质量,这或许是比较稳妥且牢靠的判别办法了。